汉语等级考试脑科学,汉语等级考试脑科学答案

能流利使用英语听说读写的人,在看或者听英文的时候还会不会将英文自行脑内翻译成中文来理解?
这个肯定不会。尽管我英语不好,但曾于国企破产第一次去广东外企工作,遇到英语特好的人,作为美方老外的翻译人员经常忘记汉字怎么写说普通话也有卡顿现象。问过翻译,她说大脑里也是英文。
举个例来讲解就知道了,我到近四十才练五笔输入法,口决背了我一周滚瓜烂熟后,五笔字打到很熟练比很多年轻人还快,此时就是看字或想字打字,再也记不全五笔口决了,手往键盘上一放该打字时手指自动往哪个键敲击。
我是英语专业毕业的。理论上,英语作为第二语言学习,只能说流利度,地道性会越来越高,不存在绝对像母语者那么顺畅,还是存在大脑翻译的过程,只不过是说高级学习者转换速度更快而已。
谢谢邀请
当然不会了,举个例子回答这个问题,比如自己老家的方言和普通话,自己在讲方言的时候需要先转普通话吗?答案是不需要。
如果能流利使用英语读写,本身已经有这门语言的思维去思考了,就不会再存在去翻译的过程。而是可以自如的在两种语言中转换应用。
我是来找答案的,因为近期在自学英语,也可以说是把原来学的再捡起来。现在每天都记单词和听听力,思维还都是英文到中文或者中文到英文,不能单纯的使用纯英文思维。我觉得英文使用流畅的应该都是纯英文思维,不需要进行转换。希望外文大神给出更好的答案与建议。
不会。这个我还挺有发言权的吧,国内专八,然后在澳洲生活八年了。语言说到底还是帮我们传达意思和互相理解。所以脑子里自动就理解意思了,不需要转换。但是我发现很有意思的是,说不同语言的时候,性格会有些许不同。比如我自己,讲英语的时候会挺直接,但是讲中文的时候就会委婉些。我的西班牙朋友说她讲西语的时候,手上的肢体不言就会不由自主多起来。语言说到底,还是背后文化的体现。在英语国家中,我自认为比较看重的一些价值或优点是integrity (诚信), humour (幽默), empathy(有怜悯心),independence (个性独立)等等。学习语言也是对一种文化的理解。
脑在字典的哪一页?
脑字在新华字典第158页。
脑(拼音:nǎo)是现代汉语常用字,本意指高等动物神经系统的主要部分,后来用来表示形状或颜色像脑的东西,如豆腐脑。也指物体中提炼出的精华部分,如薄荷脑。
《广韵》那到切《集韵》乃到切,𠀤音《广韵》优皮也。《集韵》瀀泽也。
《说文》本作匘。头髓也。
我的脑脑是什么意思?
意思我的脑袋或者头部。
“脑”,现代汉语规范一级字(常用字),普通话读音为nǎo ,最开始见于秦国小篆时代。六书中属于会意字。
“脑”的基本含义为人脑又是思想记忆等心理活动的器官,如脑子;引申含义为人脑又是思想记忆等心理活动的器官,如豆腐脑儿。
在日常使用中,“脑”字多用作脑力,如脑气。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ntnbw.com/post/13266.html